パリのゲームセンター
パリ市内には日本のゲームセンターに相当する施設がほとんどありません。
複合娯楽施設としてはここラ・テット・ダン・レ・ヌアージュ(La tête dans les nuages)があります。
ラ・テット・ダン・レ・ヌアージュとは直訳すると「雲の中の頭」ということになるのですが、映画のタイトルにもなっています。またdans les nugagesを使った表現に
Il est dans les nuages.
彼はうわの空だ。
直訳:彼は雲の中にいる
といったものがあります。
このゲームセンターは建物の地下にありますが、天井は高く、明るく広々とした印象を受けます。テレビゲームだけでなく、ミニボーリング場、ビリヤード台などがあります。

多くはレーシングゲームなど複数の人と同時に楽しめるタイプです。


筐体は日本製が多く、ナムコやセガなどが設置されています。
日本のように筐体に直接硬貨を入れるのではなく、専用のコインを購入してプレイします。

ミニボーリング場。

小さめのボーリングとあって子供連れで遊ぶ人が多いようです。

ビリヤードはコイン式の小さめの台が数台。
ボストン近郊にいた時も日本のようなゲームセンターはなく、ボーリング場やビリヤード台などが設置された施設にテレビゲームの筐体も設置されているという場合が多かったです。
アメリカでは対戦格闘ゲームより、スポーツゲーム(主に野球、バスケット、アメフトなど)やウォーゲーム、ガンシューティングなどが人気でした。ここパリでも格闘ゲームは少なく、スポーツはやはりサッカー、そしてテニスなどが多めに設置されています。
家庭用ゲーム機の普及、携帯ゲーム機の普及、そしてオンラインゲームの普及とともに、日本のゲームセンターも常に変化を続けていますが、このパリのゲームセンターも時代の変遷とともにやはり変わっていくでしょうか。
La tête dans les nuages
5 Boulevard des Italiens, 75002 Paris
メトロ8、9番線リシュリュー ドリュオー(Lichelieu Dorouot)駅前
参考:
パリの対戦格闘ゲームセンター
複合娯楽施設としてはここラ・テット・ダン・レ・ヌアージュ(La tête dans les nuages)があります。
ラ・テット・ダン・レ・ヌアージュとは直訳すると「雲の中の頭」ということになるのですが、映画のタイトルにもなっています。またdans les nugagesを使った表現に
Il est dans les nuages.
彼はうわの空だ。
直訳:彼は雲の中にいる
といったものがあります。
このゲームセンターは建物の地下にありますが、天井は高く、明るく広々とした印象を受けます。テレビゲームだけでなく、ミニボーリング場、ビリヤード台などがあります。

多くはレーシングゲームなど複数の人と同時に楽しめるタイプです。


筐体は日本製が多く、ナムコやセガなどが設置されています。
日本のように筐体に直接硬貨を入れるのではなく、専用のコインを購入してプレイします。

ミニボーリング場。

小さめのボーリングとあって子供連れで遊ぶ人が多いようです。

ビリヤードはコイン式の小さめの台が数台。
ボストン近郊にいた時も日本のようなゲームセンターはなく、ボーリング場やビリヤード台などが設置された施設にテレビゲームの筐体も設置されているという場合が多かったです。
アメリカでは対戦格闘ゲームより、スポーツゲーム(主に野球、バスケット、アメフトなど)やウォーゲーム、ガンシューティングなどが人気でした。ここパリでも格闘ゲームは少なく、スポーツはやはりサッカー、そしてテニスなどが多めに設置されています。
家庭用ゲーム機の普及、携帯ゲーム機の普及、そしてオンラインゲームの普及とともに、日本のゲームセンターも常に変化を続けていますが、このパリのゲームセンターも時代の変遷とともにやはり変わっていくでしょうか。
La tête dans les nuages
5 Boulevard des Italiens, 75002 Paris
メトロ8、9番線リシュリュー ドリュオー(Lichelieu Dorouot)駅前
参考:
パリの対戦格闘ゲームセンター
<<ゲーム会 | HOME | ヨーロッパのボードゲーム店の紹介記事>>
COMMENTS
いろいろな海外の情報をお伝え頂き
No title
こちらこそいろいろとありがとうございます。
良いお年を。
良いお年を。
COMMENT FORM
TRACKBACK
| HOME |
また、明日も時間が許せば訪問するかもしれませんが・・・
取り敢えず
良いお年をお迎えください。